Shoya en visite en Italie/ Shoya in Italy / 祥也、イタリアにて



Shoya chez notre sponsor Unicom-Starker
Visiting our sponsor Unicom Starker
私たちのスポンサー「Unicom Starker」を訪問


Shoya chez notre partenaire technique HPE, fabricant de pot d'échappement pour moto.
La moto2 du Team Technomag-CIP est equipé d'un échappement en titane développé et fabriqué par HPE en Italie.
Shoya visiting our technical partner HPE, Exhaust pipe for Motorcycle.
The Technomag-CIP moto2 motorcycle is fitted with an exhaust pipe sytem which has been develop and manufacture by HPE in Italy.
私たちのテクニカルパートナーである二輪用エキゾーストパイプのメーカーHPEを祥也が訪問。
Technomag-CIP Moto2 バイクは、
HPEがイタリアで開発・製造しているエキゾーストパイプを使用しています。

Mise a jour du calendrier Motogp

Suite à l’annulation du Grand Prix du Japon en raison de la récente éruption volcanique, la Fédération Internationale de Motocyclisme a accepté la proposition émise par le Bureau Permanent des Grands Prix de reporter le Grand Prix du Japon au 3 octobre 2010.

Ci-dessous, la mise à jour du calendrier 2010 en gras :

Following the postponement of the Grand Prix of Japan, the FIM has accepted the proposal made by the Grand Prix Permanent Bureau to reschedule the Grand Prix of Japan for October 3rd, 2010.

The amended 2010 Motogp calendar, with the change in bold:

FIM国際モーターサイクリズム連盟は20日、日本GPの延期により、2010年のカレンダー変更を次のように発表した。


Date – Grand Prix – Circuit
April 11th* – Qatar – Losail
May 2nd – Spain – Jerez
May 23rd – France – Le Mans
June 6th – Italy – Mugello
June 20th – Great Britain – Silverstone
June 26th** – Netherlands – Assen
July 4th – Catalunya – Catalunya
July 18th – Germany – Sachsenring
July 25th*** – United States – Laguna Seca
August 15th – Czech Republic – Brno
August 29th – Indianapolis – Indianapolis
September 5th – San Marino & Riviera di Rimini – Misano
September 19th – Aragon – Motorland Aragon
October 3rd – Japan – Motegi
October 10th – Malaysia – Sepang
October 17th – Australia – Phillip Island
October 31st – Portugal – Estoril
November 7th – Valencia – Ricardo Tormo Valencia

Source Motogp.com

Motegi, a bientot en Octobre / Motegi, see you in October

Le GP du Japon a été annulé et c'est certainement une bonne décision, il etait possible de s'y rendre mais la grosse incertitude etait le retour avec le GP d'Espagne a Jerez de la Frontera le week-end suivant et le cout lié a la logistique. Au Japon c'est une grosse déception pour les fans mais la bonne nouvelle c'est que le GP aura bien lieu en Octobre.

The Japanese GP scheduled this week-end has been postponded to October and this seems to be the correct decision, even it would have been possible to go, the big problem was to put at risk the following GP held in Jerez de la Frontera, not enough time to get all the material and people back in time and the real cost of it. It's a disappointment for the Japanese fans but the good news is the Japanese Motorcycle GP is still on the calendar and will take place in October.

GP du Japon reporté / Cancellation of Japanese GP




Sur le site Italien GPone ils annoncent le report du GP du Japon suite a l'éruption du volcan Eyjafjoll sur le glacier Eyjafjallajokull en Islande qui paralyse l'espace aérien dans toute l'europe. Le GP du Japon est reporté au 3 Octobre 2010.

Following the eruption of the Eyjafjoll volcano in Iceland and the chaos all over European airport, the Italian website GPone is reporting the cancellation of the Japanese GP, it will take place on the 3rd of October 2010.



Grand Prix du Japon a Motegi / Japanese Grand Prix at Motegi

Motegi (茂木町, Motegi-machi) un bourg du Japon situé dans la préfecture de Tochigi.
Motegi est surtout connu pour le circuit Twin Ring Motegi


Un bel article sur Shoya de Bikeracing en Italie
An article wrote by Bikeracing.it about Shoya

http://www.bikeracing.it/topnews/28640_moto2-chi-e-shoya-tomizawa-la-grande-sorpresa-di-losail/

Photos de Dominique et Shoya / Dominiqueと祥也

La tension monte.
Pressure is rising. 
プレッシャーが高まる時。

Shoya utlisait les nouveaux disques de freins Japonais Advantage.
Shoya did use the new Japanese Advantage discs brake.
祥也は日本のメーカーAdvantageの新しいディスクブレーキを使用した。

Allez Domi!
Come on Domi!
Domi、行け!



Dominique "Domi figther" got a well deserve 11th position
Dominique "Domi ファイター"は、11位フィニッシュ。健闘。


Concentration avant la bataille
レース前に集中力を高める。

Merci a tous / Thank you all / ありがとうございました!





Le team a reçu un grand nombre de messages de félicitations pour la victoire de Shoya et de la 11ème place de Dominique, le Team TECHNOMAG-CIP remercie toutes les personnes qui nous supportent.
The TECHNOMAG-CIP team wants to thank all people who has been sending messages for Shoya's win and Dominique 11th place finish, thank you for your support.
TECHNOMAG-CIPチーム一同、祥也の勝利とDominique11位フィニッシュを祝す
メッセージをお送りくださった皆様に感謝しています。 応援をありがとうございます。

Victoire historique en moto2 au Qatar de Shoya Tomizawa du Team TECHNOMAG-CIP a Ales dans le Gard / Moto2クラス開幕戦カタール 富沢祥也が歴史的勝利!

The winners trophee
勝者のトロフィー


Historic first moto2 win for Shoya
Victoire historique de Shoya en moto2
祥也、Moto2 クラスで歴史的勝利。

GP moto2 du Qatar

Shoya Tomizawa a remporté une victoire historique lors de l'ouverture du nouveau championnat du monde moto2 au Qatar.

9ème des essais malgré une petite excursion dans l'herbe qui lui a coûté 3/10ème de seconde Shoya était assez serein car il savait qu'il avait la vitesse pour pouvoir se battre devant, si la victoire était encore un rêve au départ de ce grand prix historique puisqu'il ouvre l'ère d'une nouvelle catégorie, c'est un rêve qu'il a transformé a l'issu d'une course parfaite, 6ème au premier tour Shoya est revenu rapidement sur les leaders de la course puis les a passés un par un pour se retrouver en première position au 6ème tour.
En maintenant un rythme élevé Shoya s'est alors concentré a ne pas commettre d'erreurs, ne pas se retourner de peur de se déconcentrer, derrière ses pousuivants se sont légèrement gênés et Shoya a commencer a augmenter son avance pour franchir la ligne d'arrivée avec plus de 4 secondes d'avance sur Alex Debon et Jules Cluzel qui complètent le podium.

Dominique Aegerter a surmonte ses petits déboires des essais et s'adjuge la 11éme position après avoir bataillé ferme pendant toute la course, un changement de pneumatique lui a permis de se mettre rapidement dans le bain puisqu'au premier tour il était déjà en 11ème position, il s'est alors bien battu et mérite bien son surnom de Domi figther.
Dominique en terminant 11ème permet au team TECHNOMAG-CIPd'avoir ses deux pilotes a l'arrivé et dans les points.
--------------------------------------------
Qatar moto2 race.

Shoya Tomizawa takes historic debut win for the new moto2 class.

Shoya became the first man to win a moto2 Grand Prix on his TECHNOMAG-CIP Suter MMx moto2, 9th on the grid Shoya move quickly to 6 on lap one and start chasing the leading group, on lap 6 he took the lead and never look back building up a comfortable margin over the chasing group.
Starting 20th on the grid Dominique Aegerter his team mate finish 11th after a difficult practice session, but a late tyre choice for the race allowed him to fight for the points. Dominique had a good start and was 11th on lap 1, he did fight during the whole race and really deserve his nickname "Domi fighter".
-------------------------------------
Shoya Tomizawa
(Technomag-CIP, 1st) says: "I can't believe this, but I'm very, very happy because I can win and I can come here. I like the four-stroke feeling better than the two-stroke, but the four-stroke is very, very heavy and engine character is very, very strong.
This is very, very nice. My team works very hard and my sponsors help a lot. This is so incredible I can stay here. This is so, so nice."


Shuhei Nakamoto, HRC Vice President
“This evening we witnessed the first ever Moto2 race, an important event which marks the beginning of a new era of World Championship Grand Prix Racing. Last year Honda Racing Corporation (HRC) came to an agreement with the FIM and Dorna to be the sole supplier of engines for the newly-created class, and we are proud to play our part in this exciting series. I’d like to congratulate Shoya Tomizawa and the Technomag-CIP team on today’s historic win, and we can all look forward to many more closely-fought Moto2 races.”
Moto2 カタール戦

富沢祥也、新設Moto2クラスの歴史的ウィナー第1号に!

TECHNOMAG-CIP Suter MMx moto2に乗る祥也が、moto2グランプリクラス初のウィナー
となった。9位でスタートし、スタート周で早くも6位に。先頭集団を追いかけ、6周目でトップに。
一度も後ろを振り返ることなく、2位集団との距離を広げていった。
祥也のチームメート、20位からスタートしたDominique Aegerterは、11位でフィニッシュ。
タフな予選を切り抜け、決勝用に選んだタイヤが正解だった。Dominiqueは、良いスタートを切り、
スタート周で11位に。レース中、ずっと戦い続けた彼のあだ名はやはり”Domi-fighter”が相応しい。
-------------------------------------
富沢祥也
(1位:TECHNOMAG-CIP) 「信じられないけど、とにかく勝てたこと、そしてここに居ることが、とてもとても嬉しい。2ストロークより4ストロークのフィーリングのほうが好きだけど、4ストは凄く重いし、
エンジン特性もストロングだ。この勝利は、最高! チームは本当によくやってくれたし、スポンサーの皆さんにも沢山助けていただいた。だから、ここに居られるのは、信じられないほど素晴らしい。 
最高の気分だよ!」
-------------------------------------
HRC副社長 中本修平氏
「今夜、私達は、Moto2クラスの歴史的第一戦に立ち会いました。
世界選手権グランプリレースの新時代の始まりを飾る重要な第一戦に。
昨年、HRCは、FIMとDORNAとの間に契約を締結し、この、新クラスであるMoto2クラスへの
単独エンジン供給メーカーになりました。
我々は、このエキサイティングなシリーズで役割を果たすことを光栄に思っています。
今日の富沢祥也選手とTECHNOMAG-CIPチームの歴史的勝利を心から祝福します。 
今後も、ギリギリの展開のMoto2レースを皆さんと一緒に楽しみたい。」

Essais qualificatifs moto2 au Qatar / Qatar moto2 official practice



La première séance d'essais qualificatifs pour le moto2 a eu lieu et ce fut assez palpitant de voir ces 41 pilotes en piste, les chronos sont très serrés et une petite erreur sur le tour chrono devient soudainement un dilemme car il est possible de perdre plusieurs positions, pour preuve le 30ème est a 1'88s de la pôle.
Pour nos pilotes ce fut aussi une séance intense, Shoya e retrouvé de bonnes sensations et se classe 9ème en ayant commis une erreur dans sont meilleur tour, Dominique lui a peut être été trop agressif en pilotage et il a ainsi perdu en efficacité.
Le niveau d'adhérence de la piste a beaucoup évolué et le pneumatique qui fonctionnait bien en séance d'essais libre a été moins efficace en qualification.
Il reste encore le warm-up pour évaluer les réglages et le choix du pneus de courses qui a été remis en cause lors de cette séance d'essais, ensuite il faudra prendre un bon départ.
------------------------
The first ever moto2 qualifying practice is done and that was quite entertaining to watch 41 riders on the race track, lap times are tight and a small mistake during a lap can be costly in term of position.
Shoya qualify in 9th position, he wanted to be on the 2nd row but an off track line during his best lap prevent him to do so but he was happy with the result.
Dominique struggle a little and admit he was riding a little bit too aggressive, he qualify in 20th position and of course he was a little disapointted after making a good start in free practice 1, now he has to focus on the start.
The race track did change from the previous session and the tyre choice will be crucial for the race, something to look at during the warm-up.

Qatar première séance d'essais libres moto2 / Qatar moto2 free practice




Les deux pilotes du Team Technomag-CIP avant la première séance d'essais libres.

Séance d'essais animé dans le garage du team après la chute de Shoya en début de séance.
Shoya a perdu pas mal de temps suite a cette chute, malgré tout il a réussi a rouler en fin de séance et a améliorer son chrono pour se situer en 14ème position.
Dominique a bien roulé dès le début de séance et c'est un bon départ, il a finalement réalisé le 4ème chrono de cette première séance d'essais et il va falloir continuer a travailler pour améliorer les réglages de la moto pour se maintenir a ce niveau.


Dominique has been the surprise by setting the 4th fastest time of this first ever moto2 practice session, still work to do to improve the bike setting but still a good way to start.
Shoya had minor issue by crashing early in the session, this did cost him some track time but he was able to to keep running after his mechanics fix the bike and was able to set the 14th best time, some more work to do to improve the set up of his Suter MMX.


Moto2 Premiers essais ce soir /Moto2 First practice tonight

Les pilotes moto2 2010
2010 moto2 riders



Les horaires pour Vendredi.
Essais moto2 de 21h15 a 22h15

Friday schedule.
moto2 free practice from 9:15 pm to 10:15 pm

Circuit de Losail la nuit.
Losail race track by night.

Doha la nuit.
Doha by night.

VALLI Nouveau sponsor du Team TECHNOMAG-CIP




VALLI nouveau sponsor du Team TECHNOMAG-CIP est
PRODUCTEURS D'EQUIPEMENTS POUR L'AVICULTURE

VALLI new sponsor for the TECHNOMAG-CIP Team is a
POULTRY EQUIPMENT MANUFACTURERS

養鶏設備メーカー




Premier GP au Qatar a Losail/ First GP at Losail, Qatar


Voila le premier GP de la saison est déjà la, les essais sont terminés et les choses sérieuses commencent avec beaucoup d'incertitudes et de questions.

La gestions des pneumatiques.
Quantité limités (enfin presque) 12 pneumatiques (avant et arrière) compris dans une enveloppe global de 40.000€ (fourniture de pneumatiques+ service montage et transport)pour un pilote pour la saison, mais il est possible d'obtenir 4 pneumatiques supplémentaires a chaque épreuve a conditions de les payer, donc les teams les plus riches qui vont pouvoir s'offrir plus de pneumatiques auront un avantages aux essais sur les teams moins riches!
Pour Losail au Qatar un choix entre 2 types de pneumatiques pour l'avant et un choix entre 2 types de pneumatiques pour l'arrière.

Pour les moteurs c'est la même chose pour tout le monde, un moteur neuf a été attribué a chaque pilote le soir des essais Irta de Jerez de la Frontera, ce moteur est prévu pour une durée de 3 épreuves (Qatar, Japon, Espagne).
Si un problème technique survient durant les essais il est possible de changer de moteur après la séance, si un pilote rencontre un problème technique au premier tour de la séance d'essais il lui faudra attendre la fin de la séance pour le faire, comme le moteur de remplacement ne sera pas disponible avant la fin de la séance d'essais, impossible donc pour le pilote de poursuivre sa séance d'essais.
-----------------
Qatar GP is coming next, testing time is finish and the real story will start soon with some doubt and questions.

Tyres.
Limited quantity(almost), for a rider you got 12 tyres per event in the allocation for 40.000€ per year(tyres+service and transportation)but you can get 4 more tyre at every event if you pay for it so this mean a richer team will be able to use more tyres during the practice session and can get an avantage over the teams unable to pay for the extra tyres!
For Losail the riders will have choice between 2 kind of front tyres and 2 kind of rear tyres.

Engine.
Same for everyone, at the end of the Irta test in Jerez every rider got a new engine for the first 3 GP (Qatar, Japan, Spain).
In case of engine trouble during a practice session, the team won't be able to change the engine before the end of the practice because no engine will be available before the session end, so if a rider have a problem in his first lap he will have to seat out for the rest of the practice.






Faites un tour du circuit de Losail
Enjoy the ride around Losail race track

Moto2 2010 La photo / 2010 moto2 riders, the picture

38 pilotes pour ce championnat moto2 2010
38 riders for this 2010 moto2 championnship